Bbabo NET

Грамадства Навіны

Канада - Чаму вы павінны сказаць «Украіна», а не «Украіна»

Канада (bbabo.net), - Вы маглі заўважыць, як людзі ненаўмысна кажуць гэта. Вы нават можаце сказаць гэта самі.

Але ёсць важная прычына, чаму вы не павінны называць Украіну «Украіна», і гэта тая, якая загразла ў гісторыі змены межаў, якая налічвае шмат стагоддзяў.

«Украіна ўпершыню фігуруе на ангельскіх картах як «Украіна» ў 16-17 стагодзьдзях, калі яна была часткай Польшчы», — кажа доктар Фрэнк Сысын з Канадскага інстытуту ўкраінскіх дасьледаваньняў Альбэрцкага ўнівэрсытэту.

«Англійская мова выкарыстоўвае такі спосаб апісання і захоўвае гэта да цяперашняга часу».

Канчатковы артыкул таксама асацыюецца з савецкай уладай (калі гэтая тэрыторыя была вядомая як Украінская Савецкая Сацыялістычная Рэспубліка), аб'яднаннямі, ад якіх Украіна была цвёрда рашуча пахіснуць пасля таго, як стала незалежнай.

Вось чаму вы маглі заўважыць, што заходні горад «Львоў» ператвараецца ў «Львоў», а «Адэса», горад-порт, ператвараецца ў «Адэсу».

Апошнія тыдні міжнародныя СМІ ўдакладняюць сваю пазіцыю адносна вымаўлення і напісання некаторых украінскіх тапонімаў з той жа прычыны: каб не выкарыстоўваць расійскія назвы і пераклады.

Але Сысін кажа, што спрэчкі вакол «Украіны» значна папярэднічаюць савецкім.

«Украіна сапраўды па-славянску азначае «края», але насамрэч гэты тэрмін выкарыстоўваецца не як памежжа Расеі, а вялікай польскай дзяржавы», — кажа ён.

На ранніх мапах свету 16-17 стагоддзяў «Украіна», як яе называлі, пазначана як часткова ў Польшчы, а часткова ў сучаснай Украіне, кажа Сысін.

Ён захаваў канчатковы артыкул, калі тэрыторыя трапіла пад кантроль Савецкага Саюза, з 1922 па 1991 год, і стала Украінскай Савецкай Сацыялістычнай Рэспублікай. Але яна захавала «свое», бо не была незалежнай нацыяй.

Іншыя краіны, такія як Судан і Ліван, прайшлі падобную трансфармацыю, перш чым стаць незалежнымі, але паспяхова страцілі «the» у народнай мове, кажа Сысін.

«Я не магу вам сказаць, што ўсе мовы паводзяць сябе такім чынам, але англійская мела тэндэнцыю адкідаць артыкулы пасля прызнання краіны», — кажа Сысін.

Калі Украіна стала незалежнай краінай пасля падзення Савецкага Саюза ў 1991 годзе, новы ўрад імкнуўся зацвердзіць сваю аўтаномію, выкараняючы адзін за адным рускія правапісы і вымаўленні.

Сталіца, якая на рускай мове пішацца «Кіеў» і вымаўляецца «Кі-еў», стала афіцыйна называцца «Кіеў» і вымаўляцца «Кі-Еў» паводле распараджэння ўрада ў 1995 годзе.

Сысін кажа, што ўкраінскае напісанне змянялася хутчэй, чым вымаўленне, таму што ўкраінскі ўрад таксама звярнуўся з афіцыйнымі просьбай да міжнароднай супольнасці прыняць гэтыя змены.

«Таму пажылыя людзі ўсё яшчэ гавораць «Украіна», але ўкраінская супольнасць вяла бясконцую барацьбу з кожным рэдакцыяй газет у Паўночнай Амерыцы, каб пазбавіцца ад «the»», — сказаў Сысін.

«Перш за ўсё, гэта было для таго, каб падкрэсліць, што Украіна — гэта краіна... і гэта таксама асацыюецца з ментальнасцю».

Канадскі экспат Лі Рэні, рэдактар ​​найбуйнейшай англамоўнай газеты заходняга горада Lviv Today, кажа, што вы рызыкуеце пакрыўдзіць мясцовага жыхара, калі апішаце краіну на «the».

«Расейцам падабаецца, калі яны чуюць «Украіну», таму што Украіна была б часткай Савецкага Саюза».

Тым не менш, Рэні, які родам з Саскатуна, кажа, што ва Украіне канчатковы артыкул у асноўным скасаваны, і гэта «бая, якая ўжо выйграная».

Цяпер міжнародная супольнасць павінна рушыць услед яе прыкладу.

Дэбаты аб напісанні тапонімаў, у прыватнасці, зноў выйшлі на першы план у 2014 годзе падчас уварвання ў Крым і паўстання Еўрамайдана, калі пратэсты скінулі прарасійскага лідэра Віктара Януковіча і перавялі краіну да дэмакратыі, больш заходняй.

Гэта прывяло да кампаніі ўкраінскага ўрада #KyivNotKiev у 2018 годзе, якую ўзначаліў Міністэрства замежных спраў Украіны. Гэта, у сваю чаргу, прывяло да таго, што буйныя СМІ па ўсім свеце адаптавалі новае напісанне і вымаўленне.

«Мы бачылі пэўныя поспехі ў гэтым, у тым сэнсе, што большасць замежнай прэсы прыняла Кіеў замест Кіева», — кажа Рэні.

"Гэта крыху больш складана, таму што людзі растуць з гэтым ... і яны чуюць гэта ў старых тэлеперадачах".

Апошнімі днямі СМІ па ўсім свеце выпусцілі тлумачэнні, чаму яны прамаўляюць украінскія гарады такімі, якія яны ёсць.

Рэпарцёр BBC Рыч Прэстан у пятніцу падзяліўся паведамленнем у Twitter ад аддзела вымаўлення BBC, у якім было паказана, што брытанская тэлекампанія змяніла напісанне Кіева на Кіеў і яго вымаўленне ў 2019 годзе.

таксама вырашыў выкарыстоўваць украінскае правапіс і вымаўленне.

Злучаныя Штаты - гэта сукупнасць дзяржаў, Вялікабрытанія - суверэнная дзяржава, якая складаецца з чатырох краін, а Філіпіны - група астравоў.

Канада - Чаму вы павінны сказаць «Украіна», а не «Украіна»