Bbabo NET

Общество Новини

Кантонски жаргон „gweilo“ не е расистки, съдията постановява, че отхвърля иск за 1 милион HK$

Съд в Хонконг отхвърли иск за дискриминация в размер на 1 милион HK$ (172 800 SGD$) от британски инженер, който се оплака, че е наречен gweilo и изключен от проект за строителство на тунел, след като установи, че лошите му работни отношения с колегите са истинската причина да загуби работата си .

Окръжният съд в петък се произнесе срещу Франсис Уилям Хейдън в иск за равни възможности, който хвърли светлина върху използването на кантонски жаргон. Gweilo, което се превежда като „човек-призрак“, понякога се използва пренебрежително, за да означава „чужд дявол“, но широкото използване на думата в Хонконг обикновено се счита за доброкачествено.

Съдията установи, че не съществува основание, което да предполага, че използването на думата на работното място трябва да води до расова враждебност и терминът не би трябвало да носи непременно унизително значение.

Хейдън, който също има австралийско гражданство, заведе дело през 2018 г., за да поиска обезщетение и писмено извинение от Leighton Contractors (Азия) за предполагаемо нарушение на Наредбата за расова дискриминация, след като беше уволнен предишната година.

Той разказа случай, когато старши член на екипа на китайската държава каза, че не иска инженери, които не са китайски. Той също така цитира служител на Leighton, който твърди, че работниците на китайската държава са мрънкали за големия брой „гвайло“ на работа. Той твърди, че изразът показва обща и основна враждебност към емигрантите.

Той твърди, че в резултат на това колегите му са го заобиколили по въпросите на набирането и са го оставили извън срещите и кореспонденцията по имейл.

Хейдън беше поискал 822 133 хонконгски долара компенсация, равняваща се на осеммесечна заплата, плюс 200 000 хонконгски долара за нараняване на чувствата.

Но двама от надзорниците на Хейдън, и двамата чуждестранни граждани, свидетелстваха на процеса през ноември, че не намират жаргона за унизителен. Един от тях отиде по-далеч, за да предположи, че законната оферта на Хейдън е „последна мисъл за тормоз на Лейтън“.

Те твърдят, че компанията законно е прекратила договора на Хейдън поради неговото „непрофесионално и неконструктивно“ поведение и „пренебрегващо“ отношение към членовете на екипа, особено тези от китайската държава.

В своето решение от 162 страници съдия Хърбърт Ау-Йеунг Хоуинг установи, че има „разумни и задоволителни“ основания Лейтън да уволни Хейдън, като се има предвид лошите му отношения с служителите на китайската държава, неспособността да работи като екип и репутацията на открито оплакване за партньорската фирма с външни лица.

„Въпреки че няма спор, че ищецът е бил технически много способен, също така е очевидно, че е имал други проблеми, които го затрудняват да работи с други като екип“, каза той, добавяйки, че проблемите с неангажирането вероятно са резултат на лоша екипна работа на персонал от две различни компании.

Арбитърът, роден в Хонконг, не намери основание да предполага, че използването на gweilo на работното място трябва да доведе до расова враждебност, подчертавайки, че то е широко използвано в Хонконг и може да носи различни конотации.

„Не приемам, че самото използване на този термин изобщо би довело до такова чувство [на расова враждебност]“, каза съдията. „Според мен ищецът или е разбрал погрешно истинското значение на термина, или е преувеличил лошото си чувство.

Au-Yeung посочи, че нито един от примерите, изтъкнати от Хейдън, не включва жаргон, използван специално, за да го опише, а неговите ръководители, които са чужди граждани, нямат проблем с хората, използващи термина.

Вместо това съдията намери за разумно старшият член от китайската държава да поиска китайски инженери за проекта, за да могат да общуват ефективно на местния диалект.

Той също така отбеляза, че никой от замесените в решението за прекратяване на работата на Хейдън не е китаец.

„Дори терминът gweilo да се използва на работното място, той не би носил непременно унизително значение, както се твърди. Ищецът не е успял да докаже, че в проекта е имало някаква основа на расова враждебност“, заключи съдията.

Правният учен Саймън Йънг Нгай-ман от университета в Хонконг каза, че последиците, които могат да бъдат извлечени от решението, са ограничени.

„Контекстът има значение, както е вярно за повечето неща в закона“, каза той, добавяйки, че повечето хора в Хонконг биха се съгласили, че gweilo не носи непременно унизително значение.

„Думата очевидно се харесва на британците, вероятно като случай на самоунизителен хумор, което е доста британско нещо“, добави той.

Кантонски жаргон „gweilo“ не е расистки, съдията постановява, че отхвърля иск за 1 милион HK$