Bbabo NET

Noticias

Viceministra de Relaciones Exteriores de Rusia citó poemas a colega ucraniano en el Consejo de Seguridad de la ONU

El representante permanente de Ucrania ante la ONU, Serhiy Kislitsa, cambió al ruso durante una reunión del Consejo de Seguridad de la ONU y leyó un extracto de un poema de Yevgeny Yevtushenko, en respuesta a esto, el viceministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sergei Vershinin, citó los poemas de Nikolai Zabolotsky, informa RIA Novosti.

Durante su discurso, Kislitsa citó el poema de Yevtushenko "Los herederos de Stalin".

“Que me digan: 'Cálmate ..." - No podré estar tranquilo. // Mientras los herederos de Stalin sigan vivos en la tierra, // Me parecerá que Stalin todavía está en el mausoleo”, leyó un extracto en ruso.

A su vez, Vershinin respondió citando el poema "Chica fea" de Zabolotsky.

“Y si es así, entonces, ¿qué es la belleza? // ¿Y por qué la gente la deifica? // ¿Es ella un recipiente, en el que hay vacío // O fuego, parpadeando en un recipiente? - recitó el Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación Rusa, y agregó que le encanta cuando los mensajes políticos se visten de poesía.

Vershinin también comparó la belleza con la sabiduría.

“Necesitamos tener sabiduría, necesitamos tomar decisiones sabias. Estoy a favor de esto, en lo que respecta a la solución en el este de Ucrania sobre la base del paquete de medidas de Minsk”, concluyó.

El jueves, dentro de los muros del Consejo de Seguridad de la ONU, se llevó a cabo una reunión dedicada al problema de la implementación de los acuerdos de Minsk. La parte rusa señaló que en siete años Ucrania no ha cumplido ni un solo punto del conjunto de medidas para implementar los acuerdos de Minsk.

Viceministra de Relaciones Exteriores de Rusia citó poemas a colega ucraniano en el Consejo de Seguridad de la ONU