Bbabo NET

Sociedad Noticias

Se trata de perspectivas

Es difícil superar algo que es tu debilidad. Wisut Ponnimit, un dibujante, animador, artista y músico conocido por su personaje de niña alegre y linda Mamuang (traducido como mango), no se siente cómodo pintando porque no es bueno en eso.

Cuando Wisut era estudiante universitario, un profesor de arte criticó sus pinturas y dijo que no debería trabajar en el campo. Sus pinturas se exhibieron en un tablón de anuncios como un mal ejemplo. Hubo un momento en que Wisut quiso dejar de estudiar, pero gracias a su madre que lo animó a continuar, decidió poner su energía en dibujar caricaturas y tocar instrumentos musicales.

De 2003 a 2005, Wisut estuvo en Japón para estudiar japonés. Debido a sus notables personajes de dibujos animados, tuvo la oportunidad de trabajar para editoriales japonesas como Shinchosa y Shogakukan. Su serie de manga Blanco se publicó en la revista japonesa Ikki Comics entre 2007 y 2010. Su personaje Mamuang y la serie en curso HeSheIt son populares tanto en Tailandia como en Japón.

Recientemente, Wisut se desafió a sí mismo a pintar para su exposición individual "Uoy Ma I", que se lee como "I Am You", que se exhibe en River City Bangkok. La exposición presenta a Mamuang en pinturas, ilustraciones y esculturas. Wisut admitió que le aterrorizaba pintar, pero trató de superar su miedo y finalmente creó una enorme pintura de Mamuang.

Life habló con Wisut sobre el concepto "Uoy Ma I", su miedo a la pintura y su experiencia en Japón.

¿Cómo te mantuviste positivo después de ser criticado por un profesor de arte?

Estuve a punto de renunciar, pero mi madre me hizo consultar una agencia para estudiar en el extranjero. Sin embargo, el proceso fue complicado. No podía irme de inmediato, así que mi madre me animó a terminar de estudiar en Tailandia. Entonces decidí concentrar mi energía en actividades que no eran juzgadas ni calificadas por un profesor, como dibujar caricaturas y tocar instrumentos musicales. Al hacer esto, recibí comentarios positivos.

¿Cómo se te ocurrió la exhibición de tu animación HeSheIt en Japón?

Vi cafés con folletos creados por creadores independientes. Estos folletos anunciaban diversas actividades como talleres de peluches, talleres de jardinería y actuaciones musicales. También decidí crear folletos y le pedí al personal si podía dejarlos allí. Cada folleto incluía información sobre un episodio de mi cómic HeSheIt, la tarifa de admisión, la fecha y la ubicación de mi exhibición de animación. Luego alquilé un restaurante en Kioto para exhibir la animación. Noventa personas pagaron 5.000 yenes cada una para asistir a mi primera exposición.

¿Cómo se te ocurrió la idea de tocar el piano o la guitarra mientras proyectabas una animación?

Después de realizar exhibiciones un par de veces, quería proyectar un nuevo episodio de mi animación en Tokio, pero no era bueno en eso. Así que decidí mostrar dibujos animados como diapositivas e intenté grabar música de fondo en una computadora, pero no tuve éxito. Afortunadamente, había un piano en el lugar, así que decidí tocarlo mientras proyectaba el último episodio de la animación. El público respondió que lo disfrutó, así que ahora toco un instrumento musical mientras proyecté la animación.

¿Por qué los lectores japoneses están interesados ​​en tus cómics?

No lo sé exactamente, pero si tuviera que adivinar, creo que los artistas de manga japoneses son buenos dibujando y sus trabajos son perfectos y ordenados, pero mis personajes no tienen líneas perfectas, lo que puede dar a los lectores japoneses una sensación más relajada. Mis personajes de dibujos animados no son geniales ni elegantes, pero les dan a los lectores vibraciones y sentimientos diferentes del estilo de manga japonés habitual.

¿Hay alguna diferencia entre trabajar en Japón y Tailandia?

Mi experiencia en Japón implicó trabajar con marcas pequeñas, artistas independientes y galerías, pero en Tailandia he trabajado con marcas más grandes. No soy egoísta. Si un cliente me dice que cambie mi trabajo, no tengo problema con eso. En Japón, creé una portada de CD que presentaba un dibujo de un hombre tocando la guitarra. Su dedo meñique estaba escondido detrás de la guitarra y me dijo que completara la imagen. En caso contrario, una asociación de personas con discapacidad puede presentar una denuncia. Me sorprendió escuchar eso, pero no me importó volver a hacerlo.

¿Había alguna presión trabajando en Japón?

No había presión en el trabajo porque no hacía nada que no pudiera manejar. Me alegró que los japoneses leyeran mi trabajo. Lo más difícil en Japón para mí fue conseguir una conexión a Internet. Un hombre que vino a conectarse a Internet habló en lenguaje formal. Cuando le pedí que me explicara lo que quería decir, se enojó conmigo. Trató de ocultar su ira, pero vi su expresión mientras mirabajo para ver un documento. Su expresión cambió rápidamente cuando levanté la vista. Tenía miedo de su pretenciosidad.

¿Cuál es el concepto de la exposición 'Uoy Ma I'?A pesar de vivir en el mismo mundo, las personas tienen diferentes perspectivas. Mientras que algunas personas se sienten miserables, otras se sienten bien. "Uoy Ma I" significa "Yo soy tú", o yo soy el que ves. Es como mirarse en un espejo. Interpreté el concepto en una imagen usando un espejo y el reflejo en él.

¿Hubo algún desafío trabajando en esta exposición?

El desafío era crear pinturas. Han pasado 15 años desde que hice una gran pintura para una exposición. Estaba aterrorizado cuando lo trabajé porque me recordó la crítica de ese profesor universitario. No obstante, traté de enfrentar mi miedo ya quería huir más. Después de terminar las pinturas, me sentí mejor.

¿Qué es lo mejor de ser dibujante?

Una lectora japonesa que esperó en la fila durante más de una hora para recibir mi autógrafo me dijo que su madre, que estuvo hospitalizada, se recuperó después de leer un libro sobre Mamuang. Además, muchas personas se me acercaron y me dieron las gracias. Supongo que Mamuang los ayudó a sentirse mejor.

¿Qué mensaje tienes para los aspirantes a artistas que pueden haber experimentado comentarios negativos como tú?

Cuando actuaba en un concierto en la escuela, a veces veía ilustraciones o pinturas en el tablón de anuncios. Junto a los dibujos de grado A, se exhibieron dibujos de grado F para humillar a los estudiantes. Realmente quiero decirles a los estudiantes del dibujo de grado F que no crean en el juicio de una sola persona y que no dejen que los lastime o destruya su sueño. La vida será más que esto.

¿Cuál es tu consejo para los jóvenes que quieren trabajar en el extranjero?

No existe una fórmula para el éxito. Las nuevas generaciones deben tener confianza y divertirse haciendo cosas. Deben tratar de hacer lo que quieran, siempre y cuando no les cause problemas.

"Uoy Ma I" se presenta en RCB Galleria 2, River City Bangkok, hasta el 28 de febrero. La entrada es gratuita. Visite facebook.com/RiverCityBangkok o llame al 02-237-0077/8 para obtener más información.

Se trata de perspectivas