Bbabo NET

Społeczeństwo Wiadomości

Poseł Rady wyjaśnił, jak przekłada się kotlet na ukraiński

Deputowany Rady Najwyższej z partii Sługa Narodu Mykoła Tiszczenko w niecodzienny sposób przetłumaczył słowo „kotlet” na język ukraiński. Opowiedział o tym na antenie kanału telewizyjnego Nash.

W odpowiedzi na pytanie dziennikarza o ulubione potrawy świąteczne parlamentarzysta powiedział, że lubi „klopsiki po kijowsku”.

Reporter podkreślił, że Tiszczenko mówiła o prostym kotlecie, ale polityk się z nią nie zgadzał.

„W języku ukraińskim to„ mitball ”wprowadzamy nowe trendy. Ponieważ jesteśmy młodymi ludźmi, a młodzi ludzie zawsze są w czołówce i zawsze dyktują nowe trendy – wyjaśnił Tiszczenko.

Wcześniej okazało się, że kijowska rada miejska jako pierwsza na Ukrainie użyje kobiecości w oficjalnych dokumentach.

Tak więc rada stolicy zatwierdziła nową edycję regulaminu, zgodnie z którym w oficjalnych dokumentach dozwolone jest teraz używanie kobiecości. Mówimy o takich słowach jak „zastępca”, „mieszkaniec” i „obywatel”. Rada Miasta Kijowa głosowała za tą innowacją 11 listopada.

Podobno zmiany te zapoczątkowało kobiece skrzydło partii, które wyraziło nadzieję, że decyzja Rady Miejskiej Kijowa będzie przykładem dla innych regionów Ukrainy.

Poseł Rady wyjaśnił, jak przekłada się kotlet na ukraiński