Bbabo NET

Notícias

Palavras nomeadas incompreensíveis para os moscovitas de São Petersburgo: badlon, putyaga, habarik

Muitas pessoas sabem que em São Petersburgo, os moradores usam seus nomes para coisas que os moscovitas e outros russos estão acostumados a chamar de forma diferente. Quem simplesmente não discutiu que os petersburguenses chamam o meio-fio de meio-fio e a entrada - a porta da frente. No entanto, os blogueiros encontraram mais algumas palavras que a maioria dos moscovitas não entenderá se as ouvirem andando por São Petersburgo.

Uma dessas palavras é "badlon". Então, em São Petersburgo, eles chamam de gola alta. Como dizem no canal "Nostalgia da URSS e dos anos 90" no serviço Yandex.Zen, o nome veio do tecido Ban-Lon inventado e patenteado pelos americanos na década de 1950. O nome do tecido estava escrito na etiqueta dos suéteres, que eram comercializados pelos comerciantes negros de Leningrado desde a década de 1970.

Os jovens de São Petersburgo usam a palavra "putyaga" para se referir a instituições de ensino secundário especializado, como uma escola técnica ou uma escola profissional (escola profissional).

Por causa do complexo sistema de numeração dos edifícios em São Petersburgo, existe a palavra "carta". As letras são atribuídas a novos edifícios que foram construídos entre casas existentes, que são numeradas por sua vez.

Os moradores da capital do norte podem chamar um cigarro meio fumado não de "touro", mas de "habarik".

E, finalmente, o aquecedor de água instalado no apartamento, em São Petersburgo, costuma-se chamá-lo de "aquecedor de água". Na maioria das regiões da Rússia, esse dispositivo seria chamado de "coluna", "caldeira" ou "titânio". Mas os moradores de São Petersburgo e a sala da caldeira são chamados de "água quente".

Um contêiner de lixo em São Petersburgo é chamado de "poohto". É uma abreviatura para "Ponto de Descarte de Resíduos Sólidos Domésticos". Daqui foi e o caminhão de lixo chama-se "puhtovoz".

A palavra "teshka" grudou no microônibus em São Petersburgo. O fato é que nos anos 90 os microônibus receberam números como "T-117". Não havia esses números em Moscou. Portanto, esta palavra é desconhecida para os habitantes da capital.

Um edifício residencial de entrada única em Moscou é chamado de "torre". Mas não em Petersburgo. Aqui é "ponto".

Palavras nomeadas incompreensíveis para os moscovitas de São Petersburgo: badlon, putyaga, habarik