Bbabo NET

Искусство Новости

Откровенный разговор с Элиф Санчес о ее музыкальном путешествии, первом альбоме

Музыкальное путешествие Элиф Санчес, известной своей уникальной интерпретацией народных песен Турции и Азербайджана, началось в ее родном городе Стамбуле, где она изучала классическое исполнение на гобое и английском рожке в Государственной консерватории Стамбульского университета.

В 2013 году она была принята в Музыкальный колледж Беркли со стипендией и изучала джазовый гобой и вокал по специальности исполнительское мастерство и музыкальный бизнес в качестве несовершеннолетнего. Она окончила Беркли, получив премию Билла Пирса и премию Средиземноморского музыкального института в 2017 году.

После этого она переехала в Нью-Йорк, чтобы продолжить выступать со своим проектом в таких концертных залах, как Drom NYC, Rockwood Music Hall и The Well Brooklyn. Она привлекла внимание обладателя 14 премий «Грэмми» Хавьера Лимона со своей группой «Mediant Collective», которую она основала в 2015 году, и была приглашена в проект «Refuge of Sound» в качестве приглашенного артиста.

Санчес уникально интерпретировала свои современные аранжировки турецких и азербайджанских народных песен, в том числе «Ay Oğlan Yiğit Misin», «Almanı Attım Xarala» и «Bağlamam Perde Perde», а также известную испанскую песню «Contigo Aprendí» Армандо Мансанеро.

Она выпустила свой первый сольный альбом с Pasión Turca.

«Этот альбом представляет собой 40-минутную биографию, рассказывающую всем, кто такая Элиф на самом деле. Я вырос в Стамбуле, но под крышей с анатолийской культурой. Я жил в Соединенных Штатах в течение длительного времени. Снаружи я говорил по-английски, но дома всегда была латиноамериканская и испанская еда. В моей жизни всегда было несколько культур. Этот альбом представляет все эти культуры. Турецкие и азербайджанские народные песни с влиянием джаза, латыни, в основном мировой музыки», — говорит она.

Первый сингл с дебютного альбома Санчеса — «Ay Oğlan Yiğit Misin», выпущенный на всех цифровых платформах.

Вы прожили в Америке много лет. Как началось это приключение? Когда вы сравниваете Турцию и Америку, какие различия вы видите в подходе к музыке и музыкальному образованию?

Я всегда мечтала жить за границей. Поэтому я решил пройти прослушивание в Музыкальный колледж Беркли, и меня приняли со стипендией. Так началось мое приключение. После выпуска я почувствовал, что сейчас это подходящее место для меня, поэтому я остался подольше и поселился в Штатах. В штатах вам дают больше пространства и свободы для исследования того, кто вы есть и кто вы как художник. Учителя относятся к вам больше как к своим коллегам и признают ваш потенциал. Они также открыты для обучения у студентов. Мне очень нравилась их открытость. В Турции больше дисциплины и перфекционистского мышления. Учителя относятся к ученикам как к своим детям; поэтому они очень активно участвуют в студенческой жизни. Я думаю, что это сентиментально красиво, но это не позволяет ученикам испытать настоящую жизнь. Мы все должны делать ошибки и быть свободными, чтобы учиться. Я считаю, что мне повезло испытать оба пути. Я взял все хорошее и оставил все плохое позади себя из обоих мест.

Испанские, азербайджанские, турецкие и народные песни... Как каждая из них заставляет вас чувствовать себя как певица? Как родилась эта смесь?

Прекрасно иметь возможность выражать свои чувства на нескольких языках. Мой родной язык турецкий. Я была знакома с азербайджанским языком с тех пор, как была маленькой девочкой. Моя мама пела для меня и на турецком, и на азербайджанском, поэтому я всегда находил утешение на обоих языках. Мои родители из Эрзурума, и эрзурумский диалект очень похож на азербайджанский. Это также заставило меня почувствовать себя ближе к языку. После того, как я переехал в Штаты, английский стал языком, на котором я говорил больше всего, но также я много общался с испанским. У меня был большой интерес к испанскому, поэтому я начал петь первым. Потом я вышла замуж за говорящего по-испански, так что после этого мне было неизбежно говорить. Так в моей жизни появился испанский. В моем доме больше говорят по-английски и по-испански, чем на моем родном языке, поэтому мне хочется больше говорить по-турецки. Я нахожу утешение в турецких песнях. Это редкое сочетание языков; вот почему я всегда стараюсь дать публике некоторый контекст на своих концертах.

Вы также давали интервью иностранным газетам и каналам, таким как El Pais и Univision. Что было самым любопытным в вашей музыке?

В основном все. Они находят турецкую музыку увлекательной, и это определенно так. Много спрашивают о микротонах и орнаментах, которые я делаю. Мне сложно ответить, как я достигаю этих звуков теоретически, потому что это действительно идет от сердца, из моего детства. Это звуки, которые я слышал всю свою жизнь и которые застряли в моей голове и сердце. Меня тоже много раз спрашивали о выборе инструмента. Люди всегда недоумевают, зачем гобой, если я пишу импровизационную музыку. И я всегда отвечаю одно и то же: почему бы и нет?

Вас пригласили в качестве приглашенного артиста в проект Хавьера Лимона «Refuge of Sound». Как вы пересеклись с Лимоном?Я впервые встретил Хавьера, когда меня попросили сыграть на трибьют-концерте Пако де Люсии. Он узнал меня как инструменталиста и полюбил мою игру. Так я играл во многих его проектах. Он не знал, что я пою. На самом деле никто не знал, что я пою, пока друг не попросил меня спеть известную азербайджанскую песню «Айрылыг» на фестивале. После выступления на этом фестивале моя карьера пошла по другому пути. Хавьер услышал эту песню и захотел записать для меня EP. С тех пор мы сделали много проектов и всегда поддерживали связь.

Каковы ваши ближайшие музыкальные планы?

Во-первых, я бы хотел, чтобы мой дебютный альбом дошел до большего числа людей. Я до сих пор не смирился с тем, что наконец-то выпустил свой альбом. Я также работаю над своим вторым альбомом, спродюсированным Лимоном. Я также выпущу еще много турецких народных песен. Столько проектов на подходе.

Откровенный разговор с Элиф Санчес о ее музыкальном путешествии, первом альбоме