Bbabo NET

Новости

Перевороты приветствовали в Западной Африке, поскольку исламистские мятежи подрывают веру в демократию

В последний раз, когда мятежные солдаты пытались свергнуть правительство Буркина-Фасо в 2015 году, Марсель Танкоано был среди тысяч протестующих, которые вышли на улицы, чтобы свергнуть хунту. В течение нескольких дней силы лоялистов вернули президента к власти.

На прошлой неделе Танкоано снова вышел на улицы, на этот раз празднуя военный переворот, в результате которого был свергнут избранный президент страны Роч Каборе.

«С 1990-х годов по Западной Африке прокатилась волна демократии. Но эта демократия подвела людей», — сказал Танкоано, лидер гражданского общества, в своем доме недалеко от столицы Уагадугу. «Мы должны четко понимать, что нам нужен военный режим».

Его перемена взглядов отражает разочарование в регионе Сахеля в Западной Африке, где избранные правительства не смогли сдержать растущее воинствующее насилие за последнее десятилетие, в результате которого погибли тысячи людей и миллионы были вынуждены покинуть свои дома.

Воодушевленные народным гневом, военные в Мали, Гвинее и Буркина-Фасо взяли дело в свои руки, устроив четыре переворота за 18 месяцев и повернув вспять демократические завоевания, благодаря которым регион перестал быть «поясом переворотов» в Африке.

Бедность и коррупция еще больше подорвали доверие к гражданским правителям, вызывая обеспокоенность у международных партнеров, включая Францию ​​и Соединенные Штаты, которые разместили войска в регионе для борьбы с исламистскими повстанцами и опасаются усиления нестабильности.

В понедельник власти Мали, где с августа 2020 года произошло два переворота, приказали послу Франции покинуть страну из-за обострения разногласий с хунтой — еще один удар по международной борьбе с боевиками.

«Люди не против демократии как принципа, но они очень разочарованы избранными лидерами», — сказала Мэгги Дуайер, преподаватель Эдинбургского университета, изучавшая военные перевороты в Западной Африке.

«Сейчас во время повстанческого движения военное руководство более снисходительно, чем в мирное время».

Изменение мнения Танкоано было постепенным.

Военная угроза впервые пришла в Западную Африку в Мали в 2012 году, когда боевики-исламисты, некоторые из которых были связаны с «Аль-Каидой», подавили восстание этнических туарегов.

Французские военные сначала оттеснили боевиков, но они перегруппировались и в 2015 году развязали волну смертоносных атак, которая позже распространилась на Буркина-Фасо и Нигер.

Один из первых признаков проблем в Буркина-Фасо появился в январе 2016 года; «Аль-Каида» заявила о нападении на ресторан и кафе в Уагадугу, в результате которого погибли 30 человек.

С тех пор повстанческое движение усилилось, особенно в сельских районах, которые приняли на себя основную тяжесть насилия в Сахеле, обширной полосе преимущественно засушливых земель к югу от пустыни Сахара.

Недостаточно оснащенные армии изо всех сил пытались дать отпор, и вина в основном ложилась на гражданские администрации, которые также были запятнаны общественным восприятием коррупции.

Тысячи людей протестовали в Буркина-Фасо в ноябре после того, как 49 офицеров военной полиции и четыре гражданских лица были убиты боевиками возле золотого рудника на далеком севере — самое жестокое нападение на силы безопасности за последнее время.

Согласно служебной записке, отправленной командиром поста своему начальству и увиденной Рейтер, у сотрудников поста жандармерии закончилась еда, и они были вынуждены забивать животных поблизости.

Во время последовавших демонстраций Танкоано был арестован и провел 25 дней в тюрьме. Он вышел убежденным, что Каборе должен уйти.

Несколько дней спустя солдаты во главе с подполковником Полем-Анри Дамибой, разочарованные растущим числом погибших, скудной оплатой труда и плохими условиями жизни, устроили переворот.

«Вы не можете просто есть один раз в день и говорить о демократии», — сказал Танкоано.

Неясно, что хунта будет делать по-другому со свергнутым правительством, учитывая ограниченные ресурсы в ее распоряжении. Reuters не смог связаться с вооруженными силами Буркина-Фасо, чтобы прокомментировать их планы с тех пор, как они пришли к власти.

По ту сторону границы в Мали безопасность заметно не улучшилась при правительстве, возглавляемом военными, которое в прошлом месяце заявило, что не готово к проведению выборов и останется у власти до 2025 года.

Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), состоящее из 15 членов, ввело строгие санкции. В ответ тысячи людей вышли на акции протеста в поддержку хунты.

Мусса Диалло, электрик из Бамако, столицы Мали, сказал, что голосовал за бывшего президента Ибрагима Бубакара Кейту, когда тот пришел к власти в 2013 году.

Затем последовало насилие. Нападения на гражданское население и военных продолжаются с 2015 года, в результате чего многие остаются без средств к существованию и находятся под контролем групп, связанных с глобальными джихадистскими сетями, включая Исламское государство.

Тем временем Кейта купил президентский самолет за 40 миллионов долларов, что вызвало бурю негодования дома. Его сын Карим подвергся резкой критике в местной прессе за вечеринку на испанском острове Ибица.

Диалло был сыт по горло. Он присоединился к массовым протестам в 2020 году, призывая к отставке Кейты. К августу Кейта ушел.«(Военное правительство) попросило пять лет. Конечно, это долго, но что это значит для жизни нации?» — сказал Диалло.

«Мы не продвинулись вперед за 30 лет демократии. Это наша единственная надежда на выздоровление».

По всему Сахелю тысячи людей были убиты в результате исламистского насилия, которое, хотя и не привело к созданию параллельного государства, как это произошло в некоторых частях Сирии и Ирака, привело к кризису в Мали, Нигере и Буркина-Фасо.

Миллионы людей были вынуждены покинуть свои деревни, создав бремя для городских центров и семей, которые их поддерживают.

В некоторых сельских районах местное самоуправление исчезло.

В Дори, маленьком городке на северо-востоке Буркина-Фасо, насилие уничтожило торговлю скотом, которая когда-то была движущей силой местной экономики. По словам мэра Ахмеда Азиза Диалло, число жителей утроилось до 80 000 человек, поскольку люди спасаются от нападений в близлежащих деревнях.

Школы битком набиты детьми, по 150 человек в комнате; жители должны пройти много километров, чтобы получить воду.

Из-за угроз убийством и отсутствия безопасности Диалло большую часть времени проводит в Уагадугу, в 260 км к югу. Когда он все-таки отправляется домой, он больше не едет по разбитой дороге из столицы, а вместо этого садится на самолет.

Он сказал, что жители чувствовали себя брошенными государством. Он добавил, что вполне логично, что они поддержат военный переворот.

«Когда во времена отчаяния ты видишь где-то свет, природа хочет, чтобы ты цеплялся за это свечение».

Жители, застигнутые врасплох, при упоминании о демократии пожимают плечами.

Бурейма Дико, 70-летний пастух, сказал, что бежал из коммуны Тин-Акофф на севере Буркина-Фасо 10 дней назад после того, как боевики убили семерых мирных жителей в ходе рейда. Он шел два дня через буш со своей 14-летней дочерью в ближайший город, прежде чем сесть на автобус до Уагадугу.

Дико живет в сообществе перемещенных лиц в лабиринте переулков и хижин из сырцового кирпича, которые примыкают к взлетно-посадочной полосе главного аэропорта столицы. Его единственное имущество — это то, что он взял с собой: одеяла, коврик, небольшая плита и пластиковая канистра с водой.

60 коз, которых он пас по берегам рек и по пастбищам Тин-Акоффа, украдены боевиками. Теперь каждый день он идет из своей хижины без окон на оживленную магистраль, чтобы просить милостыню.

«Возможно, военные изменят ситуацию», — сказал он, прежде чем добавить: «Я не знаю, помогут ли они. Я не вижу будущего».

Перевороты приветствовали в Западной Африке, поскольку исламистские мятежи подрывают веру в демократию