Bbabo NET

Umetnost Novice

Proza Lyudmile Petrushevskaya je bila prevedena v hindujščino

V Indiji je izšla knjiga del prozaistke in dramaturginje Ljudmile Petruševske, prevedena v hindujščino, jezik, ki ga uporablja pol milijarde ljudi. Kako sodi ruska literatura v indijski kontekst in katere naše klasike Indijanci poznajo in imajo radi - je izvedel dopisnik.

Prevod ima ženski obraz

- Prevedel sem petnajst zgodb - "Črni plašč. Grozni primeri", "Država", "Flashlight", "Sirota", "Oče", "Anna in Maria", "Ne vstopajte v avto, kjer sta dva", - je povedala Manuradha Chaudhary, višja predavateljica v centru za ruske študije, skoraj na čisti ruski univerzi Jawaharlal Nehru v New Delhiju.

Na vprašanje, zakaj je izbira padla na Petrushevskaya, je naš sogovornik odgovoril:

- Ker je ena najbolj znanih sodobnih pisateljic in ker opisuje predvsem ženske like, ki prikazuje trenutni položaj žensk v ruski družbi. Težave, ki jih je pokazala, se malo razlikujejo od težav žensk v Indiji.

Manuradha je dejal, da mnogi Indijci razumejo besede, kot so "zbogom", "da", "ne". In številu splošno sprejetih je pripisala "svet" in "satelit", tukaj so novice o sodelovanju na različnih področjih opravile svoje, - je pojasnila.

- Ko sem bil v šoli, sem v prevodu bral dela Tolstoja, Čehova in Gorkega. In ko slišimo besedno zvezo "ruska kultura", se takoj spomnimo Afanazija Nikitina, Puškina, baleta in vodke. Ta seznam se nadaljuje.

- Je vaša osebna, univerzitetna ali državna pobuda, da prevedete Ljudmilo Stefanovno v hindujščino?

- Indijska država podpira Rusiste, prevajalce. Če pa govorimo posebej o Petruševski, je bila to zasebna in univerzitetna pobuda.

Ne edini literarni most

Kot se je izkazalo, Petrushevskaya ni edini postsovjetski literarni most med Indijo in Rusijo. Leta 2019 je Moskovski inštitut za prevajalstvo spodbujal seznanjanje domačih bralcev z Zoščenkovim delom, same prevode pa sta izvedla dva profesorja - Sonu Saini in Ranjana Saxena ter pesnik Anil Janvijay, največja osebnost indijskega literarnega procesa, deloval kot urednik nastale publikacije. Nato so Indijanci lahko v hindijščini in bengalščini prebrali izbrane zgodbe Mihaila Mihajloviča: »Na živi vabi«, »Aristokrat«, »Žrtev revolucije«, »Ni vam treba imeti sorodnikov«, »Kopel«, » Kraljevski škornji", "Žalostne oči".

Kot pravi Sonu, so poleg Zoščenka v zadnjih letih v jezikih njegove države zazveneli še Laurus Evgenija Vodolazkina, roman Elizavete Aleksandrove-Zorine Človek je samostalnik in Frosya Korovin Stanislava Vostokova.

»V Indiji je velik del bralcev, ki imajo v hiši na policah ruske knjige. Obstajajo tisti, ki že od otroštva berejo rusko literaturo, vendar jim je na žalost težko najti knjige v prevodu. Podpora je omejena, prevodi so natisnjeni v majhnih nakladah in so redko ponovno izdani,« je odkrito povedal Rusist.

Hkrati je dal tehtne dokaze, da je naša literatura v Indiji povpraševana. Indijska mladina je na Facebooku ustvarila javno stran "Sovjetska književnost/Ruska književnost", na katero se je v dveh mesecih prijavilo 5000 uporabnikov.

Seveda so v času ZSSR ruske klasike na polotoku Hindustan izhajale množično in v ogromnih nakladah, pomanjkanje, ki se je pojavilo v novi realnosti, pa preprosto ni obstajalo. Toda poznavalci premagujejo pomanjkanje potrebne literature tako, da si izmenjujejo knjige ali preprosto podarijo prebrano svojim somišljenikom,

Rusi v Indiji: ocena strokovnjaka

Na podlagi izkušenj kot literarni kritik je Sonu Saina na željo našega dopisnika sestavil seznam najbolj priljubljenih avtorjev in del.

1. mesto.

Puškin

Poezija, Belkinove zgodbe.

2. mesto

Lermontov

"Heroj našega časa"

3. mesto

Gogol

"Plašč", "Mrtve duše"

4. mesto

Turgenjev

"Očetje in sinovi"

5. mesto

Dostojevskega

"Zločin in kazen", "Ubogi ljudje", "Bratje Karamazovi"

6. mesto

Čehov

Zgodbe, igra "Češnjev sadovnjak"

7. mesto

Lev Tolstoj

"Po žogi" in druge zgodbe,

"Vojna in mir", "Anna Karenina"

8. mesto

Kuprin

Zgodbe za otroke

9. mesto

Šukšin

zgodbe

10. mesto

grenko

"mati"

Strokovnjak je opozoril tudi na priljubljenost ruskih ljudskih pravljic in poezije Bunina, Bloka, Ahmatove, Mandeljštama, Majakovskega, Okudžave, proze Nikolaja Ostrovskega, Zamjatina, Bulgakova, Šolohova, Valentina Rasputina, Vilija Tokarjeva in Ljudmile Ulitske. (Plus prej omenjena Zoshchenko in Petrushevskaya).

Seznam je spodoben, zdaj pa poimenujmo v odgovor, koga poznamo od Indijancev.

Rabindranath Tagore! V REDU. Kaj drugega?

Proza Lyudmile Petrushevskaya je bila prevedena v hindujščino