Rusija (bbabo.net), - Preučevanje lanskoletne statistike prodaje knjig, ki jo je objavila Knjižna zbornica, je enako razburljivo kot preučevanje stavnih stopenj pred Nobelovo nagrado za književnost. In tudi na meji guilty pleasureja, "dirty pleasure". Ker, kot veste, je vse mogoče razložiti v zadnjem času.
A vseeno tvezimo. Torej, tukaj je prvih 20 mest na seznamu odraslih avtorjev.
Prva stvar, ki vam pade v oči, je, da je v njej popolnoma enako število živih in neživih. Toda drugo je malo več. Živih - 10, toda to vključuje Tatjano Polyakovo, žal, ki je umrla šele maja 2021.
Tisti, ki pišejo v ruščini in ne v ruščini, so tudi v polnem paritetu - 10/10.
Toda med tistimi, ki pišejo ne v ruščini, nenavadno, ni popolne hegemonije tistih, ki pišejo v angleščini: razredčita jo nemški Remarque in norveški Nesbø. Res je, obstaja velik trik: oba nova angleško govoreča udeleženca na seznamu (ne velja za "novo" Kingovo klasiko) Bardugo in Omer sta Izraelca. In njihov prvi jezik je hebrejščina. Kaj sledi iz tega? To samo še enkrat pojasni, zakaj prevodna literatura v ZDA ni tako razvita. Zakaj vsi sami prevajajo.
No, češnja na torti je spolna sestava. Tu ne diši po enakosti. Dame na seznamu je le šest od dvajsetih, torej 30%. In to, od živih, ni Ulitskaya ali Rubina. Niti Yanagihara. In na splošno, če moške predstavljajo skoraj izključno "resni" avtorji, od Dostojevskega do Strugatskega (navsezadnje so očitno mišljeni bratje) in iz te linije izstopata le Akunin in Omer, oba sta fantazijska in detektivska avtorja, potem dame so izključno detektivi in fantazija (Bardugo). Za "resno" lahko Austinovo štejemo le, in to bolj iz spoštovanja do njenih častitljivih 250 let.
Zaključek: Če želite postati superuspešen avtor, je še vedno bolje biti bel moški. Po možnosti mrtev, a kot kažejo Kingove prvenstvene izkušnje, zdaj to ni več potrebno.
Obrnimo se zdaj na pisce, ki smo jih izpostavili kot otroške
Tu vidimo še bolj nenavadno sliko. In, lahko bi rekli, težka.
Med prvimi dvajsetimi je le šest živih avtorjev.
Tuje - samo pet. Samo eden od njih je moški - Hans Christian Andersen.
Skupno je v teh dvajsetih več kot polovica moških - 13. In res so to zavidljivi moški - Puškin, Aleksej Tolstoj, Kornej Čukovski. Na prvem mestu je s skupno naklado 957,6 tisoč izvodov. Kar je le nekoliko slabše od naklade Stephena Kinga - 961,5 tisoč izvodov. Tako se izkaže, da je Korney Chukovsky Stephen King za otroke.
Najbolj zanimivo se razkrije, ko začnete analizirati, in kdo so živi ruski avtorji? Kdo sta Uspenski in Dragunski, je jasno, kdo pa je Arina Vladimirovna Čunajeva, ki je prehitela Puškina in skoraj dohitela modno avtorico ljubkih knjigic Holly Webb?
Presenetljivo, niti založniki niti recenzenti otroške literature niso znali takoj odgovoriti na to vprašanje. Yandex je priskočil na pomoč: scenarist filmov "The Fixies", "Barboskins" in ... praktična psihologinja, ki ima, kot izhaja iz njene predstavitve na spletnem mestu samopoznanie.ru, "certifikat, ki potrjuje obvladovanje znanosti in umetnosti NLP na ravni "NLP mojstra"". Njene številne knjige so romantike animiranih serij, ustvarjenih v soavtorstvu, med 20 najboljših pa se je uvrstila s svojo edino (!) avtorsko knjigo "Novo leto z novimi pravljicami. Interaktivna knjiga", ki je izšla v nori nakladi 750 tisoč izvodov. Tukaj se vam o mojstru NLP-ja niti ni treba šaliti - samo poglejte naslovnico z junaki sovjetskih risank.
"" Knjige "po priljubljenih risankah bodo vedno iskane. Pojdite v kateri koli supermarket, vse police so polne z njimi in na blagajnah so z njimi gramofoni. Poleg tega, za razliko od tablice z risankami, staršem ne povzročajo čutiti krivdo, ker otrok bere,« je v dolgi razpravi poudarila Maria Kozlova, soustanoviteljica založbe Pink Giraffe.
Enako zmedenost povzroča Elena Ul'eva, ki zaseda deseto mesto. In ta zmeda se reši prav tako enostavno. Njene knjige, izdane v skupni nakladi 383 tisoč izvodov. - to so razne izobraževalne igre, spoznanja, "enciklopedije za otroke" - izdelki so po svoje uporabni in nujni, vendar je to, da ga postavimo v par s pravljicami Puškina in Andersena, enako, kot da na 365-stranski letopis par z zbranimi deli. Ker je tudi debela in v lepi platnici z zlatim vtiskom.
Edini živi ruski otroški avtor, ki priznava "knjige", je Andrej Usačev. S čim mu čestitamo!
Zaključek iz študije te otroške top 20 je mogoče potegniti takole.
Trg otroške literature je za razliko od trga za odrasle trg, kot da zmagovalec vzame vse.To pomeni, da v njej ni krivulje porazdelitve in »dolgega repa«: obstajata dva ali trije znani avtorji, ki v bistvu delajo enako kot ostali, a so z njimi že vajeni delati. Ker razvoj dojenčka niti ni stvar marketinga, ampak logistike. Ko vsi počnejo približno isto stvar, je tisti, ki prvi da svoje izdelke v hipermarkete, zmagovalec, ki vzame vse.
Sliši se pragmatično in celo kruto. A spomniti se je treba besed še enega okrutnega pragmatika: Nimam drugega trga za vas, kolegi pisatelji.
Več o oceni knjižne zbornice si preberite na portalu Leto literature.RF. Zmagovalec prevzame vse - Leto književnosti (godliteratury.ru)
bbabo.Net