Bbabo NET

Novice

Med pandemijo se avtohtoni mehiški delavci v ZDA borijo, da bi bili slišani

Z malo viri, ki so na voljo v njihovih maternih jezikih, mnogi najdejo rešilno vrv v organizacijah skupnosti.

Oxnard, Kalifornija, Združene države – Ko se je Arcenio Lopez leta 2003 odpravil v ZDA iz svojega domačega mesta San Francisco Higos v mehiški zvezni državi Oaxaca, je bil star komaj 21 let. Španščina je bila pogosto slišana v njegovem domačem kraju, skupaj z Mixteco, jezikom, ki ga govorijo domorodne skupnosti Mixtec ali Nuu Savi, skupnosti v južni Mehiki.

V Kaliforniji je Lopez našel delo na poljih jagod, ki obkrožajo majhno mesto Oxnard v okrožju Ventura, približno 100 kilometrov (62 milj) severozahodno od Los Angelesa.

Številni delavci, ki so preživeli ure pogrbljene nad nabiranjem jagodičja, so tudi izvirali iz avtohtonih skupnosti v Mehiki in so govorili domače jezike, kot so Mixteco, Zapoteco, Purepecha in Triqui. Nekateri so malo govorili špansko, kar je vzbujalo zaničevanje mehiških delovodij in nekaterih kolegov na poljih, ki so na avtohtone delavce gledali zviška.

Lopez, zdaj izvršni direktor projekta Mixteco Indigena Community Organizing Project (MICOP), ki služi mehiškemu avtohtonemu prebivalstvu Oxnarda in več sosednjih okrožij v južni Kaliforniji, pravi, da protidomači rasizem še naprej spremlja delavce čez mejo. "To sega vse do zgodovine kolonizacije," je dejal za. "To travmo nosimo v svoji DNK."

Pandemija COVID-19 je prinesla dodatne izzive, saj se člani skupnosti trudijo najti vire v avtohtonih jezikih in izkoristiti prednosti javnih programov za cepljenje in testiranje, potem ko so desetletja priseljencev odvračali od uporabe javne pomoči.

Skupine skupnosti so tako premostile prepad zaupanja med vlado in avtohtonimi delavci migranti.

Zapuščina diskriminacije

Že pred pandemijo so zagovorniki trdili, da sta protiavtohtoni rasizem in pomanjkanje virov v maternih jezikih domorodne delavce naredila ranljive za zlorabe in izkoriščanje, vključno s krajo plač.

»Veliko kmečkega dela se plača na kos,« je za Jorge Toledano, organizator skupnosti Mixtec pri MICOP, povedal. "Če avtohtoni delavec prinese košaro jagod, jih nadzornik lahko ogoljufa, tako da jo označi kot manj sadja, kot je dejansko tam v jeziku, ki ga ne poznajo, zato je delavec plačan manj."

Sarait Martinez, avtohtoni Zapotec, ki vodi Centro Binacional para el Desarrollo Indigena Oaxaqueno (CBDIO) v osrednji dolini Kalifornije, je dejala, da je v mehiški skupnosti "veliko protiavtohtonega rasizma".

"Za ljudi je lahko zastrašujoče, da zahtevajo svoje pravice," je dejal Martinez za. "Če pa zberete pogum, da stopite v stik z vlado in jim poveste o kršitvi na delovnem mestu, kaj storite, če nihče v agenciji ne govori vašega jezika?"

Takšne jezikovne ovire imajo lahko smrtonosne posledice. Julija 2021 je policija v mestu Salinas ustrelila in ubila Gerarda Martineza, 19-letnega Zapoteca. Martinez je držal nekaj, kar je bilo videti kot pištolo, in se ni odzval na zahteve policije v španščini. Toda izkazalo se je, da je zadevno orožje pištola BB, Martinez pa je bil enojezični materni govorec, ki ni razumel španščine.

Kalifornija nikoli ni temeljito raziskala mehiškega avtohtonega prebivalstva te države, ocene njihove velikosti in sestave delovne sile pa se razlikujejo. Najbolj obsežno prizadevanje je bila študija avtohtonih kmečkih delavcev, ki sta jo leta 2010 izvedla California Endowment in California Rural Legal Assistance.

Študija je ocenila, da je bilo v Kaliforniji približno 120.000 mehiških avtohtonih kmetov, večinoma v osrednji dolini in osrednji obali. Kljub temu, da so zastopani v kalifornijski kmetijski industriji v vrednosti 50 milijard dolarjev, Martinez pravi, da so oblasti pokazale le omejen interes za razumevanje takšnih skupnosti – čeprav se je to med pandemijo začelo spreminjati ob vse večjem pritisku zagovornikov avtohtonih prebivalcev.

"Okrožja in različne oddelke sprašujemo, kako sledijo potrebam domorodcev, kot so jezikovne potrebe, in nimajo odgovora," je dejal Martinez. »Ustanove ne dodeljujejo prave količine sredstev, da bi našim skupnostim zagotovile dostop do informacij in storitev v njihovih jezikih. Dejstvo, da smo med temi storitvami nevidni, resnično vpliva na način, kako nam služijo."

Lilia Garcia-Brower, kalifornijska državna komisarka za delo, ki nadzoruje izvrševanje zakonodaje o plačah in urah, je povedala, da je njena pisarna pred in med pandemijo sodelovala z organizacijami skupnosti in je sodelovala z MICOP in CBDIO pri "delavskih prikolicah", ki želijo obveščati delavcem svojih pravic.»Eden od načinov, kako zagotoviti, da smo na voljo delavcem, je sodelovanje z organizacijami, ki jim skupnost zaupa. Želimo zagotoviti, da se bodo ti odnosi nadaljevali," je dejal Garcia-Brower. "Te naložbe so ena komponenta, vendar tudi ne morejo nadomestiti bolj institucionalnih prizadevanj za sprejem delavcev v več jezikih."

Navigacija COVID-19

Med pandemijo je pomanjkanje informacij v maternih jezikih povzročilo zmedo, zaradi česar so vrzeli hitro zapolnile govorice in teorije zarote. "Če ne najdete odgovorov na svoja vprašanja, morda raje poiščete družbena omrežja," je dejal Lopez, ki je pred kratkim napisal kolumno, v kateri je izpostavil širjenje dezinformacij med mehiškimi staroselskimi skupnostmi na družbenih omrežjih.

Skupine, kot je MICOP, so uporabljale radijske postaje za izmenjavo informacij o pandemiji, pravicah delavcev in posodobitvah zakonodaje o priseljevanju, vse v avtohtonih jezikih. V Oxnardu MICOP vodi 94.1 Radio Indigena, ki vključuje 40 ur tedenskih programov v živo v španščini, Zapoteco, Purepecha in različnih narečjih Mixteco.

V osrednji dolini postaja Radio Bilingue ponuja tudi programe v španščini in mešanici. Veliko osebja na teh postajah je avtohtono, zaradi česar so zanesljiv vir zaradi svojih korenin v skupnostih, ki jih želijo doseči.

Spremljanje nenehnega spreminjanja smernic in posodobitev glede pandemije – ter prevajanje vseh teh informacij v številne jezike – je dolgotrajno. Da bi se spopadel z obsegom potreb v skupnosti, se je MICOP od marca 2020 povečal s 70 na 120 zaposlenih, je dejal Lopez: »Delta, Omicron, nove smernice CDC; moramo biti na tekočem z vsemi temi informacijami in jih nato prevesti v več jezikov, da lahko pravočasno dosežejo ljudi."

Težavo je še povečala politična klima, v kateri migranti, zlasti tisti brez dokumentov, oklevajo, da bi državo zaprosili za pomoč. Celo delavci, ki so upravičeni do uporabe državnih programov, se tega pogosto izogibajo, saj so zaskrbljeni, da bi zanašanje na socialne programe lahko škodilo njihovim možnostim za pridobitev državljanstva.

V takem ozračju se lahko zdijo napotki države, da se brezplačno testirajo in cepijo, protislovni. "Težko je razveljaviti nekaj, kar je bilo tako zakoreninjeno že tako dolgo," je dejal Martinez.

Medtem ko lahko skupine skupnosti pomagajo premostiti vrzel med državnimi institucijami in člani skupnosti, je ta odgovornost – predvsem zaradi praznine, ki jo pustijo vladne agencije – lahko tudi izčrpavajoča. "Obstaja sodelovanje, ki ga z državo še nismo videli," je dejal Martinez. "Radi bi zagotovili, da so spremembe, ki jih vidimo, strukturne in da je več agencij, ki zaposlujejo ljudi, ki govorijo te jezike."

Toledano kljub izzivom, s katerimi se sooča njegova skupnost, čuti upanje glede prihodnosti zaradi moči pri organizaciji. Ko je prvič prišel v Kalifornijo, je videl videoposnetek legendarnega aktivista za delavske pravice Cesarja Chaveza in ga spodbudili k organizaciji delovnega mesta.

"Ko smo razdeljeni, nas je mogoče izkoristiti," je dejal Toledano. "Ampak, ko se borimo skupaj, potem smo mi glavni in lahko zahtevamo svoje pravice. Nič se ne bo spremenilo, dokler jih ne bomo prepričali, da nas slišijo."

Med pandemijo se avtohtoni mehiški delavci v ZDA borijo, da bi bili slišani