Bbabo NET

Samhälle Nyheter

RAS kommer att svara för Koranens ord

Domstolen beordrade strukturen för den ryska vetenskapsakademin att betala ersättning för ideell skada till den 85-årige arabisten Nurmukhamet Suyargulov. Anledningen var orden från chefen för Ufa Federal Research Center vid den ryska vetenskapsakademin att lingvisten Suyargulov gjorde misstag när han översatte Koranen till bashkirspråket, i synnerhet transkriberade han felaktigt uttrycket "Allah är barmhärtig." Arabisten ansåg att uttalandet förtalar hans affärsrykte.

Som det blev känt vann den 85-årige arabiska lingvisten Nurmukhamet Suyargulov en stämningsansökan mot Ufa Federal Research Centre of the Russian Academy of Sciences (UFITS RAS) för skydd av heder, värdighet och affärsrykte. Högsta domstolen i Bashkiria, efter att ha upphävt det tidigare beslutet från distriktsdomstolen i Ufa, beordrade UFIT:s RAS att motbevisa informationen från affärskorrespondensen med Bashkir-förlaget "Kitap". Forskningscentret måste också betala 50 000 rubel till lingvisten. som ersättning för ideell skada (käranden begärde 3 miljoner rubel).

Vetenskapsmannen och utbildaren Nurmukhamet Suyargulov översatte Koranen till Basjkir på 1990-talet för förlaget Kitap. Boken trycktes om 2014. Sedan lingvisten för 60 tusen rubel. överförs till förlaget icke-exklusiva rättigheter "till transkriptionen av bashkir-ljudet av den arabiska texten i boken "Koranen Karim"".

År 2018, följer det av rättsliga handlingar, att Kitap, efter att ha fått välsignelsen av Muftin av Bashkiria Nurmukhamet Nigmatullin, beslutade att återpublicera boken. Nurmukhamet Suyargulov upptäckte att översättningen i den nya utgåvan inte ser likadan ut som i hans manuskript. Hösten 2020 lämnade han in en stämningsansökan mot förlaget för upphovsrättsintrång till Sovetsky District Court of Ufa och förlorade. Beslutet överklagades.

I rätten uppgav lingvisten att förlaget "grovt kränkte grunderna i grammatiken för det litterära arabiska språket, utan samråd och medgivande från författaren, godtyckligt ändrade transkriptionen av överföringen av korantexter, vilket helt förändrade semantiskt innehåll."

Översättaren var upprörd över att i omtryckningen av versen "I Allahs namn, den barmhärtige och barmhärtige" före surorna i Koranen, översattes den som "Bismillaehir-rahmeenir-rahiim". Korrekt, enligt lingvisten borde översättningen från arabiska se annorlunda ut: "Bismillaehi-rrahmeeni-rrahiim".

På grund av felaktigt placerade bindestreck förekom ord som inte finns på det arabiska språket i texten, påpekade arabisten.

Företrädare för förlaget invände att versionen de använde motsvarade världspraxisen för transkription. Nurmukhamet Suyargulov, insisterade de tilltalade, gjorde många misstag i de två första utgåvorna av Koranen på bashkiriska språket. Som bevis bifogades ärendet till korrespondensen med professorn, chef för Institutet för historia, språk och litteratur vid Ural Federal Research Center vid den ryska vetenskapsakademin Aibulat Psyanchin (han hade befattningen till november 2021). Psyanchin hävdade att "författaren till transkriptionen 2014 utförde den extremt otillfredsställande", till exempel transkriberade han epitetet Allah "barmhärtig" som "rahmeen" och inte "rahmaan".

Nurmukhamet Suyargulov ansåg att brevet "misskrediterar hans icke-äganderätt, eftersom det innehåller information som inte överensstämmer med verkligheten." I mars 2021 lämnade han in en ny stämningsansökan. Experten från Platinum Consulting Company LLC, som genomförde en språklig undersökning på domstolens order, kom till slutsatsen att "de tvingande uttalandena i skrivelsens text i bekräftande form kastar tvivel på författarens professionella och vetenskapliga auktoritet. transkriptionen." Domstolen beslutade dock att institutets direktör endast utövade sin grundlagsfästa rätt till yttrandefrihet, och det faktum att skicka in en skrivelse till rättegången kan inte anses vara spridning av ärekränkande uppgifter.

Domare vid Bashkirias högsta domstol, Yulia Batrshina, som övervägde översättarens överklagande, ansåg tvärtom att direktören för institutet hade missbrukat yttrandefriheten. Informationen i brevet "är inte en åsikt eller en värdebedömning, utan ett uttalande av fakta", sa hon. Enligt domarens beslut ska svaranden skicka ett vederläggande av det omtvistade brevet till utgivaren.

UFITS RAS svarade inte om de skulle lämna in ett kassationsöverklagande.

RAS kommer att svara för Koranens ord