Bbabo NET

Haberler

Salgının ortasında, ABD'deki Yerli Meksikalı işçiler sesini duyurmak için savaşıyor

Ana dillerinde çok az kaynak bulunduğundan, birçoğu topluluk kuruluşlarında bir yaşam çizgisi buluyor.

Oxnard, California, Amerika Birleşik Devletleri – Arcenio Lopez 2003 yılında Meksika'nın Oaxaca eyaletindeki memleketi San Francisco Higos'tan Amerika Birleşik Devletleri'ne yolculuk yaptığında henüz 21 yaşındaydı. İspanyolca, Güney Meksika'daki Yerli Mixtec veya Nuu Savi toplulukları tarafından konuşulan bir dil olan Mixteco ile birlikte memleketinde yaygın olarak duyuldu.

California'da Lopez, Los Angeles'ın yaklaşık 100 kilometre (62 mil) kuzeybatısında, Ventura County'deki Oxnard adlı küçük bir şehri çevreleyen çilek tarlalarında iş buldu.

Böğürtlen toplamak için saatler harcayan birçok işçinin kökleri de Meksika'daki Yerli topluluklardan geliyordu ve Mixteco, Zapoteco, Purepecha ve Triqui gibi ana dilleri konuşuyordu. Bazıları çok az İspanyolca konuşuyor, Meksikalı ustabaşıları ve tarlalardaki bazı meslektaşlarını Yerli işçilere tepeden bakan bazı meslektaşlarını aşağılamaya teşvik ediyordu.

Şu anda Oxnard'ın Meksika Yerli nüfusuna ve Güney Kaliforniya'daki birkaç komşu ilçeye hizmet veren Mixteco Indigena Toplum Örgütleme Projesi'nin (MICOP) genel müdürü olan Lopez, Yerli karşıtı ırkçılığın sınır ötesi işçileri takip etmeye devam ettiğini söylüyor. “Bu, kolonizasyon tarihine kadar uzanıyor” dedi. "Bu travmayı DNA'mızda taşıyoruz."

Topluluk üyeleri, onlarca yıldır göçmenlerin kamu yardımını kullanmaktan caydırılmasının ardından, yerli dillerde kaynak bulmak ve aşılama ve test için kamu programlarından yararlanmak için mücadele ederken, COVID-19 salgını ek zorluklar getirdi.

Topluluk grupları böylece hükümet ve Yerli göçmen işçiler arasındaki güven uçurumunu kapatmak için devreye girdi.

Ayrımcılık mirası

Salgın öncesinde bile, savunucular Yerli karşıtı ırkçılığın ve ana dillerdeki kaynak eksikliğinin Yerli işçileri ücret hırsızlığı da dahil olmak üzere suistimal ve sömürüye karşı savunmasız hale getirdiğini söylediler.

MICOP ile bir Mixtec topluluk organizatörü olan Jorge Toledano, "Parça başına çok fazla çiftlik emeği ödeniyor" dedi. “Yerli bir işçi bir sepet çilek getirirse, denetçi, bilmedikleri bir dilde gerçekte olduğundan daha az meyve olarak işaretleyerek onları aldatabilir, böylece işçi daha az maaş alır.”

California Central Valley'deki Centro Binacional para el Desarrollo Indigena Oaxaqueno'nun (CBDIO) başkanı olan Yerli Zapotek Sarait Martinez, "Meksika toplumunda çok fazla Yerli karşıtı ırkçılık" olduğunu söyledi.

Martinez, "İnsanların haklarını talep etmesi korkutucu olabilir" dedi. Ancak, bir işyeri ihlalini anlatmak için hükümetle iletişime geçme cesaretini toplarsanız, teşkilattaki hiç kimse sizin dilinizi konuşmazsa ne yaparsınız?”

Bu tür dil engellerinin ölümcül sonuçları olabilir. Temmuz 2021'de Salinas şehrinde 19 yaşındaki Zapotek kökenli Gerardo Martinez polis tarafından vurularak öldürüldü. Martinez tabancaya benzer bir şey tutuyordu ve polisin İspanyolca olarak verdiği taleplere yanıt vermedi. Ancak söz konusu silahın bir BB silahı olduğu ortaya çıktı ve Martinez, İspanyolca anlamayan tek dilli bir anadili konuşmacıydı.

California, eyaletin Meksika Yerli nüfusunu hiçbir zaman kapsamlı bir şekilde araştırmadı ve büyüklükleri ve işgücündeki kompozisyonu ile ilgili tahminler değişiklik gösteriyor. En kapsamlı çaba, 2010 yılında California Endowment ve California Rural Legal Assistance tarafından yürütülen Yerli Çiftçi Çalışmasıydı.

Çalışma, Kaliforniya'da, çoğunlukla Central Valley ve Central Coast bölgelerinde yaklaşık 120.000 Meksikalı Yerli tarım işçisi olduğunu tahmin ediyor. Yine de, Kaliforniya'nın 50 milyar dolarlık tarım endüstrisindeki önemli temsillerine rağmen Martinez, yetkililerin bu tür toplulukları anlamaya yalnızca sınırlı ilgi gösterdiğini söylüyor - ancak bu, Yerli savunucuların artan baskısı nedeniyle pandemi sırasında değişmeye başladı.

Martinez, "İlçelere ve farklı departmanlara, dil ihtiyaçları gibi Yerli ihtiyaçları nasıl takip ettiklerini soruyoruz ve bir cevapları yok" dedi. “Kurumlar, topluluklarımızın kendi dillerinde bilgi ve hizmetlere erişimini sağlamak için doğru miktarda kaynak tahsis etmiyor. Bu hizmetler arasında görünmez olmamız, bize hizmet etme biçimlerini gerçekten etkiliyor.”

California eyalet çalışma komiseri, ücret ve çalışma saati yasalarının uygulanmasını denetleyen Lilia Garcia-Brower, ofisinin pandemi öncesinde ve sırasında toplum örgütleriyle çalıştığını ve bilgilendirmek isteyen "iş karavanları" konusunda MICOP ve CBDIO ile ortak olduğunu söyledi. işçilerinin hakları.“İşçilere açık olmamızı sağlamanın yollarından biri, topluluğun güvendiği kuruluşlarla ortak olmaktır. Bu ilişkilerin devam etmesini sağlamak istiyoruz” dedi Garcia-Brower. "Bu yatırımlar bir bileşendir, ancak aynı zamanda çalışanları birden çok dilde barındırmaya yönelik daha kurumsal bir çabanın yerini alamazlar."

COVID-19'da gezinme

Pandemi sırasında ana dillerde bilgi eksikliği, kafa karışıklığına neden oldu ve boşluklar söylentiler ve komplo teorileriyle hızla dolduruldu. Kısa süre önce sosyal medyada Meksika Yerli toplulukları arasında yanlış bilgilerin yayılmasını vurgulayan bir köşe yazısı kaleme alan Lopez, "Sorularınıza cevap bulamıyorsanız, bunun yerine sosyal medyaya bakabilirsiniz" dedi.

MICOP gibi gruplar pandemi, işçi hakları ve göçmenlik yasası güncellemeleri hakkında tamamı Yerli dillerde bilgi paylaşmak için radyo istasyonlarını kullandı. Oxnard'da MICOP, İspanyolca, Zapoteco, Purepecha ve çeşitli Mixteco lehçelerinde haftalık 40 saatlik canlı programlama içeren 94.1 Radio Indigena'yı çalıştırıyor.

Central Valley'de Radio Bilingue adlı bir istasyon da İspanyolca ve Mixteco'da programlar sunuyor. Bu istasyonlardaki birçok personelin Yerli olması, ulaşmayı hedefledikleri topluluklardaki kökleri nedeniyle onları güvenilir bir kaynak haline getiriyor.

Sürekli değişen pandemi yönergelerine ve güncellemelerine ayak uydurmak - ve tüm bu bilgileri birçok dile çevirmek - zaman alıcıdır. Topluluktaki ihtiyaç ölçeğiyle başa çıkmak için MICOP, Mart 2020'den bu yana 70 çalışandan 120'ye çıktı, dedi Lopez, “Delta, Omicron, yeni CDC yönergeleri; tüm bu bilgilerin üzerinde durmamız, ardından insanlara zamanında ulaşabilmesi için birkaç dile çevirmemiz gerekiyor.”

Göçmenlerin, özellikle de belgesizlerin, devletten yardım istemekte tereddüt ettiği bir siyasi iklim, zorluğu daha da artırdı. Devlet programlarını kullanma hakkına sahip olan işçiler bile, refah programlarına güvenmenin vatandaşlık kazanma şanslarını zedeleyebileceği endişesiyle bunu yapmaktan sıklıkla kaçınıyor.

Böyle bir ortamda devletin ücretsiz olarak test ve aşı yaptırması tavsiyeleri çelişkili görünebilir. Martinez, "Bu kadar uzun süredir kökleşmiş bir şeyi geri almak zor" dedi.

Topluluk grupları, devlet kurumları ile topluluk üyeleri arasındaki boşluğu kapatmaya yardımcı olabilirken, bu sorumluluk – büyük ölçüde devlet kurumlarının bıraktığı boşluk nedeniyle – yorucu olabilir. Martinez, "Devletle daha önce görmediğimiz bir işbirliği var" dedi. "Gördüğümüz değişikliklerin yapısal olduğundan emin olmak istiyoruz ve bu dilleri konuşan kişileri işe alan daha fazla ajans var."

Toledano, topluluğunun karşılaştığı zorluklara rağmen, örgütlenmedeki güç nedeniyle gelecekten umutlu hissediyor. California'ya ilk geldiğinde, efsanevi işçi hakları aktivisti Cesar Chavez'in bir videosunu gördü ve işyerinde örgütlenmeye teşvik edildi.

Toledano, "Bölündüğümüzde bizden faydalanabiliriz," dedi. “Ama birlikte savaştığımızda, sorumlu biziz ve haklarımızı talep edebiliriz. Bizi duymalarını sağlayana kadar hiçbir şey değişmeyecek.”

Salgının ortasında, ABD'deki Yerli Meksikalı işçiler sesini duyurmak için savaşıyor