Bbabo NET

Noticias

Rudolfo Anaya tejió un cuento navideño bilingüe para niños

SANTA FE, N.M. - Un autor conocido como el padre de la literatura chicana dejó un libro bilingüe para niños después de su muerte en 2020, contando una historia sobre la Navidad en el suroeste de Estados Unidos.

El cuento de Rudolfo Anaya, quien murió de causas naturales a los 82 años, está siendo publicado póstumamente para la temporada navideña por el Museo de Prensa de Nuevo México con texto paralelo en español e inglés. La historia extiende un ciclo de libros ilustrados para niños de Anaya con un elenco lúdico de personajes animales, centrados en un pequeño e inquisitivo búho llamado Ollie Tecolote.

El libro fue elaborado minuciosamente por Anaya en su último año como una invitación a los niños a explorar la literatura en inglés y español, dijo Enrique Lamadrid, editor y presidente retirado del departamento de enseñanza de español de la Universidad de Nuevo México. Lamadrid colaboró ​​estrechamente con Anaya en sus últimos años para traducir al español la serie “Búho con sombrero de paja”.

“Creamos eso con mucho, mucho, mucho cuidado para que los niños se sintieran cómodos”, dijo Lamadrid, quien se hizo amigo de Anaya por primera vez en la década de 1970. “Empiezas por el amor. Tienes que enamorarte de tu segundo idioma para poder ser bueno con él ".

Anaya alcanzó fama e influencia literarias duraderas con la novela "Bless Me, Ultima" en 1972 sobre la mayoría de edad de un niño en el Nuevo México posterior a la Segunda Guerra Mundial bajo la guía de un curandero espiritual tradicional. El libro se convirtió en una película y en una ópera.

Anaya escribió su “New Mexico Christmas Story” para niños inicialmente en inglés, con un puñado de palabras y frases en español sobre la comida casera hispana y las tradicionales bromas navideñas realizadas por “abuelos”.

Traducido literalmente, "abuelos" significa abuelos o abuelos, mientras que también se usa como jerga para los ancianos de la familia disfrazados en el norte de Nuevo México que tradicionalmente van de casa en casa en Navidad para preguntar a los niños sorprendidos si han sido malos o amables.

Las imágenes del libro son del pintor y muralista de la cultura pop Moisés Salcedo, que se hace llamar El Moisés, y brindan un llamativo recorrido visual por las tradiciones navideñas de invierno en el norte de Nuevo México, desde velas artesanales de farolito hasta estofado de pozole humeante y un aventura que toca a los tres reyes magos.

Michelle García, maestra de preescolar de la ciudad de Albuquerque, lee un libro anterior de Búho en un sombrero de paja a sus alumnos de 4 y 5 años, sentados en semicírculo, lo que les permite hacer comentarios y preguntas.

Las tradiciones hispanas son profundas en Nuevo México, a donde llegaron los colonos españoles en la década de 1598. Casi la mitad de la población del estado afirma ser de origen hispano, y algunos estudiantes de la clase de García, pero no todos, reconocen las palabras en español del libro de Anaya. García dice que un breve glosario inglés-español en el libro la ayuda a responder cualquier pregunta.

“Hay una gran variedad de palabras que pueden relacionarse, especialmente si son de ascendencia chicana o de cualquier tipo de ascendencia española”, dijo García, quien rastrea sus raíces hispanas y su comodidad con las expresiones españolas hasta los abuelos en el norte de Nuevo México y más al sur de Colorado.

García se tomó un día libre para encontrarse con Anaya poco antes de su muerte, sabiendo que aparecería en la dedicación de una biblioteca pública en su nombre.

“Dijo que conoció a su esposa en la biblioteca”, dijo García. “Fue simplemente esta historia asombrosa para animar a los niños a venir a la biblioteca y leer y abrir un libro. Simplemente me animó a contar esas historias ".

Rudolfo Anaya tejió un cuento navideño bilingüe para niños