Bbabo NET

Sociedade Notícias

Quando for apropriado, use ‘Krung Thep Maha Nakhon’: ministro da Cultura

As pessoas ainda podem usar “Bangkok” ou “Krung Thep Maha Nakhon” ao se referir à capital tailandesa, dependendo da conveniência, esclareceu o ministro da Cultura Itthiphol Kunplome na quarta-feira. em nomes atualizados de países, territórios, distritos administrativos e capitais, conforme proposto pelo Escritório da Royal Society da Tailândia, com uma das principais mudanças sendo que Bangkok também pode ser chamada de “Krung Thep Maha Nakhon”.

O ministro Itthiphol disse que a transliteração da capital tailandesa pode representar uma capital próspera em muitos aspectos – como artes e cultura – mais clara do que o nome Bangkok, que se refere a uma cidade semelhante a outras capitais.

Ele disse que o Ministério da Cultura promoveria o uso de Krung Thep Maha Nakhon porque tem um significado cultural em si.

“No passado, os estrangeiros se referiam à capital tailandesa como Bangkok, mas o nome Krung Thep Maha Nakhon foi dado pelo rei Rama I, que é lindo e melodioso”, explicou Itthiphol.

Quando for apropriado, use ‘Krung Thep Maha Nakhon’: ministro da Cultura