Bbabo NET

Nyheter

Rysslands biträdande utrikesminister citerade dikter till den ukrainska kollegan i FN:s säkerhetsråd

Ukrainas ständiga representant i FN Serhiy Kislitsa bytte till ryska under ett möte i FN:s säkerhetsråd och läste ett utdrag ur en dikt av Jevgenij Jevtusjenko, som svar på detta citerade Rysslands vice utrikesminister Sergej Vershinin Nikolaj Zabolotskijs dikter, rapporterar RIA Novosti.

Under sitt tal citerade Kislitsa Jevtusjenkos dikt "Stalins arvingar".

"Låt dem säga till mig: "Lugna ner dig ..." - Jag kommer inte att kunna vara lugn. // Så länge Stalins arvingar fortfarande lever på jorden, // Det verkar för mig som om Stalin fortfarande är i mausoleet”, läste han upp ett utdrag på ryska.

I sin tur svarade Vershinin på detta genom att citera Zabolotskys dikt "Ugly Girl".

"Och i så fall, vad är skönhet // Och varför gudomliggör människor den? // Är hon ett kärl, i vilket det finns tomhet // Eller eld som flimrar i ett kärl? - Ryska federationens biträdande utrikesminister reciterade och tillade att han älskar när politiska budskap kläds i poesi.

Vershinin jämförde också skönhet med visdom.

"Vi måste ha visdom, vi måste fatta kloka beslut. Jag är för detta, när det gäller uppgörelsen i östra Ukraina på grundval av Minsk-åtgärdspaketet”, avslutade han.

På torsdagen, inom FN:s säkerhetsråds väggar, hölls ett möte ägnat åt problemet med genomförandet av Minsk-avtalen. Den ryska sidan påpekade att Ukraina på sju år inte har uppfyllt en enda punkt i uppsättningen åtgärder för att genomföra Minsk-avtalen.

Rysslands biträdande utrikesminister citerade dikter till den ukrainska kollegan i FN:s säkerhetsråd